oghuzkb 10.oghuz

Yézilmilar Sani : 400 töhpe : 846 tizimlatqan waqti : 2009-05-31 yishi : 37 Orni : Ulm, Germany
 | Mawzu: tewsiye: ana (abdulbasit abdurahman) 09.02.10 15:16 | |
| ana
abdulbasit abdurahman
ana, teklimakan jaynamizingdek ulugh bir zimin. sükünatta durut oquydu uningdiki barche mexluqat. qum baghringda sining bir kepeng, kepengde bar qazan-qomuchung, sapal qachang, yaghach qoshuqung, isliq mora, qiysiq ochuqung, mora béshida sapal chirighing, sanga hemrah bir yarghunchiqing, suprangda taxta-noghuchung, söyümlüküng yawash möshüküng, bizni baqqan kona böshüküng, öngüp ketken kona ötüküng, qozuqtiki körpe tumiqing, ochaqtiki qara chögüning, tekchengdiki birla cheyniking, ah! ghérib ana, shudur séning turmush buyuming. dok bolop ketken uzun ömrüngde, shudur séning tapqan-tergining. uyqudiki kiroran xanish körgenmidu séni chüshide. ana, bizning yurtta---teklimakanda halsiraydu qoshtiki kala, qirqiraydu böshükte bala. pitrishidu terep-terepke ghaljir ittin örkigen pada. qorunidu shunche uyatchan qiz balidek yüreksiz dala. bu dalada adem bek tola. ghichirlaydu topiliq yolda maysirighan yaghach harwa. ishtanbéghi sang'gilap qalghan, tizi yirtiq yalang ayagh bala, yüdüwélip kona boghchini oqumaqta mushu sehrada. momisining chöcheklirini u tingshaydu kulung aldida, tingshap-tingshap uxlap qalghanda, körer téxi shérin chüshlerni. chiqiwélip uchar gilemge körüp kéler güzel sheherni. tépiwalar gahida téxi xasiyetlik "ur toqmaq" nimu, uchrap qélip chin tömür batur bérer anga "misran qilich" ni. ana, ana üchün weten bir bala, bala üchün weten bir ana, shunga deymiz tinichliq yaxshi. her kishining wetini bolsa, uni shundaq quchaqlap söyse, ene shudur tinichliq dégen, ene shudur qurban bérish hem ene shudur wijdan dégen hem. weten, kirpikingde tüneydu qush chöjisidek.
mezkur sh'ir eyni waqitta "shinjang medenyiti" zhurniligha bisilghan. bu eserni bu yerge köchürüshtiki meqset: munbirimizning roli tilimizning güzellikini isimizge silip turush hem tilimizni saplashturushni öz ichige alidu
Eng axirqi qétim oghuzkb teripidin 09.02.10 15:37 da özgertildi, jem'iy 3 qétim özgertildi. |
|
oghuzkb 10.oghuz

Yézilmilar Sani : 400 töhpe : 846 tizimlatqan waqti : 2009-05-31 yishi : 37 Orni : Ulm, Germany
 | Mawzu: Re: tewsiye: ana (abdulbasit abdurahman) 09.02.10 15:26 | |
| ئانا
ئابدۇلباسىت ئابدۇراھمان
ئانا، تەكلىماكان جاينامىزىڭدەك ئۇلۇغ بىر زىمىن. سۈكۈناتتا دۇرۇت ئوقۇيدۇ ئۇنىڭدىكى بارچە مەخلۇقات. قۇم باغرىڭدا سىنىڭ بىر كەپەڭ، كەپەڭدە بار قازان-قومۇچۇڭ، ساپال قاچاڭ، ياغاچ قوشۇقۇڭ، ئىسلىق مورا، قىيسىق ئوچۇقۇڭ، مورا بېشىدا ساپال چىرىغىڭ، ساڭا ھەمراھ بىر يارغۇنچىقىڭ، سۇپراڭدا تاختا-نوغۇچۇڭ، سۆيۈملۈكۈڭ ياۋاش مۆشۈكۈڭ، بىزنى باققان كونا بۆشۈكۈڭ، ئۆڭۈپ كەتكەن كونا ئۆتۈكۈڭ، قوزۇقتىكى كۆرپە تۇمىقىڭ، ئوچاقتىكى قارا چۆگۈنىڭ، تەكچەڭدىكى بىرلا چەينىكىڭ، ئاھ! غېرىب ئانا، شۇدۇر سېنىڭ تۇرمۇش بۇيۇمىڭ. دوك بولوپ كەتكەن ئۇزۇن ئۆمرۈڭدە، شۇدۇر سېنىڭ تاپقان-تەرگىنىڭ. ئۇيقۇدىكى كىروران خانىش كۆرگەنمىدۇ سېنى چۈشىدە. ئانا، بىزنىڭ يۇرتتا---تەكلىماكاندا ھالسىرايدۇ قوشتىكى كالا، قىرقىرايدۇ بۆشۈكتە بالا. پىترىشىدۇ تەرەپ-تەرەپكە غالجىر ئىتتىن ئۈركىگەن پادا. قورۇنىدۇ شۇنچە ئۇياتچان قىز بالىدەك يۈرەكسىز دالا. بۇ دالادا ئادەم بەك تولا. غىچىرلايدۇ توپىلىق يولدا مايسىرىغان ياغاچ ھارۋا. ئىشتانبېغى ساڭگىلاپ قالغان، تىزى يىرتىق يالاڭ ئاياغ بالا، يۈدۈۋېلىپ كونا بوغچىنى ئوقۇماقتا مۇشۇ سەھرادا. مومىسىنىڭ چۆچەكلىرىنى ئۇ تىڭشايدۇ كۇلۇڭ ئالدىدا، تىڭشاپ-تىڭشاپ ئۇخلاپ قالغاندا، كۆرەر تېخى شېرىن چۈشلەرنى. چىقىۋېلىپ ئۇچار گىلەمگە كۆرۈپ كېلەر گۈزەل شەھەرنى. تېپىۋالار گاھىدا تېخى خاسىيەتلىك "ئۇر توقماق" نىمۇ، ئۇچراپ قېلىپ چىن تۆمۈر باتۇر بېرەر ئاڭا "مىسران قىلىچ" نى. ئانا، ئانا ئۈچۈن ۋەتەن بىر بالا، بالا ئۈچۈن ۋەتەن بىر ئانا، شۇڭا دەيمىز تىنىچلىق ياخشى. ھەر كىشىنىڭ ۋەتىنى بولسا، ئۇنى شۇنداق قۇچاقلاپ سۆيسە، ئەنە شۇدۇر تىنىچلىق دېگەن، ئەنە شۇدۇر قۇربان بېرىش ھەم ئەنە شۇدۇر ۋىجدان دېگەن ھەم. ۋەتەن، كىرپىكىڭدە تۈنەيدۇ قۇش چۆجىسىدەك.
مەزكۇر شئېر ئەينى ۋاقىتتا "شىنجاڭ مەدەنيىتى" جۇرنىلىغا بىسىلغان. بۇ ئەسەرنى بۇ يەرگە كۆچۈرۈشتىكى مەقسەت: مۇنبىرىمىزنىڭ رولى تىلىمىزنىڭ گۈزەللىكىنى ئىسىمىزگە سىلىپ تۇرۇش ھەم تىلىمىزنى ساپلاشتۇرۇشنىمۇ ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ |
|
uchqun30 2.hud

Yézilmilar Sani : 40 töhpe : 83 tizimlatqan waqti : 2009-09-01 Orni : NRW
 | Mawzu: Re: tewsiye: ana (abdulbasit abdurahman) 10.02.10 2:32 | |
| bek yaxshi sheir iken, rehmet! harmighaysiz!
mening bilishimche, " Su boyida" digen klassik eserning uyghurche terjimisimu hazirqi zaman uyghur tilida terjime qilinghan eng munewwer eserghu deymen (Qollanghan terjimige qarattim). unighda uyghur edibi tili yuksek derijide qollanghan dep anglighantim. epsuslinarlighi u kitapni oqup baqmaptikenmen. ( Kinosini jiq korgen ) |
|
zöhre 3.noruz

Yézilmilar Sani : 54 töhpe : 93 tizimlatqan waqti : 2009-06-02 yishi : 34 Orni : Münster
 | Mawzu: Re: tewsiye: ana (abdulbasit abdurahman) 10.02.10 10:18 | |
| ana til bolghachqimikin her waqit shundaq güzel tuyilidiken.kesipni henzuche oqughashqa(hazir nimistilida),kesipke munasiwetlik uyghurche maqale yazay dese,kespi atalghuning uyghurche terjimisini tapalmay xeli qiynilimen.shunga tilimizni béyitidighan paydiliq eserlerni köprek körüsh bumu birxil öginish usuli. munbirimizmu öz-ara bilmigenni bilip, bilim igenleshni meqset qilghan bolghachqa,buninggha oxshash isil eserlerni köprek munberge chiqirish tamamen heqliq.uning üstige meyli dölitimizning asasi qanunida(asasi qanunning 4.maddisida) bolsun we yaki girmaniyening asasi qanunida bolsun,herbir milletning özining ana tilini rawajlandurup,treqqi qildurush hoqoqi bar dep belgilengen.shunga qanuning pirinsipida bolsimu ching turup,mendek uyghur tilini bashqa tillargha arlashturup sözleydighanlargha köprek yardem qilish mejburyitinglar bar.  |
|
oghuzkb 10.oghuz

Yézilmilar Sani : 400 töhpe : 846 tizimlatqan waqti : 2009-05-31 yishi : 37 Orni : Ulm, Germany
 | Mawzu: Re: tewsiye: ana (abdulbasit abdurahman) 13.02.10 15:07 | |
| - uchqun30 wrote:
- mening bilishimche, " Su boyida" digen klassik eserning uyghurche terjimisimu hazirqi zaman uyghur tilida terjime qilinghan eng munewwer eserghu deymen (Qollanghan terjimige qarattim). unighda uyghur edibi tili yuksek derijide qollanghan dep anglighantim. epsuslinarlighi u kitapni oqup baqmaptikenmen. ( Kinosini jiq korgen )
u eserni mining bir dotum oquptiken, umu shundaq deydu, bekla isil terjime qilinghan dep, hetta ichidiki nezmilermu shu qeder terjime qilinghanki, xuddi uyghur kilassik edebiyatdiki shé'irlardek tuyghu biridu deydu, terjimani isimde qalmaptu, lushünning eserlirni terjime qilghan toxti ependi(?) shu ghu deymen - zöhre wrote:
- ...mendek uyghur tilini bashqa tillargha arlashturup sözleydighanlargha köprek yardem qilish mejburyitinglar bar.

sizge oxshash itrap qilidighanlar bek az uchraydu jumung:-) |
|
Sponsored content
 | Mawzu: Re: tewsiye: ana (abdulbasit abdurahman)  | |
| |
|